The Western Jewish Bulletin about uscontact ussearch
Shalom Dancers Dome of the Rock Street in Israel Graffiti Jewish Community Center Kids Wailing Wall
Serving British Columbia Since 1930
homethis week's storiesarchivescommunity calendarsubscribe
 


home > this week's story

 

special online features
faq
about judaism
business & community directory
vancouver tourism tips
links

Sign up for our e-mail newsletter. Enter your e-mail address here:

Search the JWB web site:


 

 

archives

March 17, 2006

Storyteller's roots

Play explores identity and Yiddish with poetry.
VERONIKA STEWART

Though two Canadian Jewish women born over a generation apart, both with origins in Galitzia, Ukraine, have never met, one has helped the other bring their native tongue back to its homeland.

Helen Mintz, a Vancouver-based storyteller, once believed Yiddish was for recipes and cursewords, but through the work of Rochl Korn, a pre-Second World War Yiddish poet, she has come to recognize the merit of what she calls a "devalued culture."

Mintz's one-woman play, On the Other Side of the Poem, based partially on the work of Korn as well as her own journey with Yiddish, has been invited to Germany as part of the Stolpersteine project, which memorializes Jewish life before the war throught art. The project also involves putting plaques on the houses where Jewish families once lived. While in Germany, Mintz intends to put on storytelling workshops and is involved in another production called The Healing of Our Broken World.

Mintz says besides being curious about going to a new country, she is also apprehensive.

"I'm nervous, because I've become the emblem of the culture that was destroyed," Mintz said. "That's a heavy burden for a person to bear."

Another hurdle Mintz has had to overcome is learning Yiddish. Although Mintz said she grew up with Yiddish, she realized when she began to write the play that her grasp of the language was "abominable." By spending time with Jewish elders and with help from her translator, Seymour Levitan, she said she is improving.

"The biggest challenge in learning Yiddish is that there's no environment in which Yiddish is spoken," Mintz said. "I haven't had the opportunity to live in the language. So my written Yiddish is much better than my spoken Yiddish."

In her play, Mintz takes the viewer on a sometimes-humorous look at the narrator's journey to find an identity as an artist and to connect with the language of her grandparents. Within the play, Mintz also shares several of Korn's poems, which reflect life in eastern Europe before the Second World War. The play premières as part of World Storytelling Day on Saturday, March 18, from 3-4 p.m., at the Unitarian Church of Vancouver at 49th and Oak. Tickets are $5 at the door.

Veronika Stewart is a student intern at the Independent.

^TOP